Isidorus Hispalensis, De summo bono,
manuscrit Latin 12268, 1086-1100.
"Hic est liber Sancti Petri Fossatensis. Si quis eum
furatus fuerit, anathema sit."
"Esse livro pertence a Saint-Pierre des Fossés [hoje
Saint-Maur-des-Fossés]. Se alguém roubá-lo, que ele seja anátema."
No universo cristão, anátema significa uma condenação
enérgica. A palavra tem origem grega: anathema. No caso, tratam-se
de maldições apostas em antigos manuscritos, de reconhecido valor espiritual e
material, com a finalidade de protegê-los de intenções malfazejas, de
apropriações indevidas, de empréstimos de duração ou de roubos.
Origenes, Homiliae in Vetus Testamentum, interpretibus
Hieronymo et Rufino, manuscrit Latin 11615, 1141-1160.
"Quicumque librum istum defraudaverit vel scienter
male tractaverit vel literas deleverit per malitiam suam sit anathema
maranatha, idest dampnatus et a consortio Dei separatus donec Dominus redeat ad
iudicium. Amen."
"Qualquer um que subtraia este livro ou
conscientemente o maltrate, ou apague seu texto por malignidade, que ele seja
anátema em nome de Deus, ou seja, maldito e excluído do povo de Deus até que o
Senhor retorne para o julgamento. Amem."
Fonte: Gallica, BNF.
Nenhum comentário:
Postar um comentário